Antrasis Šri Satjos Sai Babos interviu vertėjams

Antrasis Šri Satjos Sai Babos interviu vertėjams

Antrasis Šri Satjos Sai Babos (per Madhu) išskirtinis interviu Jo įsteigtos leidyklos "Šri Satja Sai Premamruta Prakašana" tarptautinei vertėjų grupei vyko "Sai Anandam" - Sai Babos dabartinėje buveinėje Mudenahalyje 2016 m. lapkričio 24 d. 

Ištrauka iš Sai Babos kalbos vertėjams:

„Šį rytą šnekėjomės su Narasimha Murčiu. Kalbėjau apie radijo stotį, kuri transliuoja dainas, kalbas ir pašnekesius. Įsivaizduokime, kad vienoje pusėje yra diktorius arba dainininkas, o kitoje – klausytojai. Tarp jų yra radijas. Kas viename gale pasakoma, lygiai tas pats turi būti girdima ir kitame gale. Radijas turi veikti nepriekaištingai – pranešimus perduoti švariai, neužteršti savo traškesiais. Balsas turi būti perduotas grynas ir aiškus, garso kokybės neturi gadinti joks foninis triukšmas.

Jūs visi esate tarsi radijas: tai, ką Aš kalbu, jūs stengiatės perduoti žmonėms, kurie nori tai žinoti. Toji kalba pereina per jus – per jūsų protą, per jūsų intelektą, per jūsų esybę – tegu ji išeina gryna ir švari. Tegul jos neužteršia jūsų proto traškesiai; tegul širdies balsas nepakeistas pasiekia kitas širdis – tai yra jūsų pareiga. Ar tai būtų įmanoma, jeigu radijas nebūtų tobulai suderintas, jeigu signalas nebūtų stiprus, jeigu jis neveiktų taip, kaip turi veikti? Tam, kad geriau suprastumėte Mano kalbas ir galėtumėte geriau atlikti savo darbą – tiksliai, be mažiausio iškreipimo perteikti prasmę – jūs turite užsiimti sadhana. Ji jus išgrynins, ji jus priartins prie Manęs – to, kuris esu ne kas kita, bet jūsų pačių tikrasis „Aš“. Be to, ji leis jums patirti tiesą, gerumą, grožį; ji leis jums patirti tiesą, sąmonę ir palaimą.

Tegul tai nebūna darbas, tegul tai būna garbinimas. Darbas, atliekamas su meile, tampa garbinimu. Tik tokioje meilės dvasioje atliekamas darbas tampa garbinimu ir gali vesti į išmintį. Šis užsiėmimas jums padeda žengti nuo paprasto darbo į garbinimą, ir nuo garbinimo – į išmintį; didžiausią naudą iš pradžių pajusite jūs patys, o tik paskui kiti. Kitaip sakant, ir šios knygos sutalpina daugybę atspausdintų žodžių, jos pilnutėlės žinių, bet ar knygos jas perpranta? Jos tėra paprasčiausi popieriaus lapai, nors jose ir glūdi aukščiausia išmintis. Jos nesuvokia išminties, nes neturi suvokimo galios. Nebūkite tokie, kurie išmintį tik spausdina ir perduoda. Įsigilinkite į ją, perpraskite, patirkite ir tada išverskite. Tuomet sugebėsite šį darbą atlikti tobulai – taip, kaip Aš noriu. Būsite tobuli instrumentai, be defektų, leidžiantys žinią perduoti švariai, be jokių pakeitimų. Ateityje bus verčiama į daugiau ir daugiau kalbų, nes tai yra Daiva Vani, Dievo Balsas, ir jis turi pasiekti mases.“

Visą susitikimo medžiagą galite atsisiųsti čia:

Print Friendly Version of this page Get a PDF version of this webpage

Raktiniai žodžiai :